My vast work-in-progress moves ever nearer to completion. The narrator is living in exile. He has been thinking about the sounds he misses from his home country.
Here are the sounds I miss the most: the chatter of the liitraavn in Rezistanzskvaar, the two-stroke clatter of Noorskii-SEATs, the jingling of the signals at pedestrian crossings, the chiming of the bells in Klokksskvaar, the breaking of waves on the Valtikkzii shore, the clunking of the otiis-mekanismis in the Berkmanis department store, the whine of the locomotives’ electromechanical motors, the four-note fugue of the train’s public address system, Tiia’s voice and those of my family, Jovaa and Valeriia, the sound of my own language, its cadence and intonations…
It got me thinking about the exiles I know – and there are quite a few of them – and which sounds they miss the most, or vice-versa, those they don’t.
So I asked my wife, the Colombian illustrator, Catalina Carvajal. It seemed the obvious place to start. And this is what she told me.
Her grandmother’s voice
Aeroplanes flying low overhead on approach to the airport
The prerecorded voice of the tamales-vendor, advertising his wares
The whistle of a mobile sweet-potato oven
Comforting conversation coming from the TV downstairs at her mother’s house in Bogota
The marimbas of street musicians
The sound of departing underground trains on the Mexico City metro
Her friends babbling in the background at a dinner party
The noise of the crowds in downtown Mexico City
The clattering plates and chattering clientele of the cantinas
In the coming weeks, we’ll be hearing from other exiles about the sounds they miss.
All text and images © PSR 2017